"脣若塗脂" meaning in All languages combined

See 脣若塗脂 on Wiktionary

Phrase [Chinese]

IPA: /ʈ͡ʂʰu̯ən³⁵ ʐu̯ɔ⁵¹ tʰu³⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /ʈ͡ʂʰu̯ən³⁵ ʐu̯ɔ⁵¹ tʰu³⁵ ʈ͡ʂʐ̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Sinological-IPA], /sɵn²¹ jœːk̚² tʰou̯²¹ t͡siː⁵⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /ʈ͡ʂʰu̯ən³⁵ ʐu̯ɔ⁵¹ tʰu³⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵/, /ʈ͡ʂʰu̯ən³⁵ ʐu̯ɔ⁵¹ tʰu³⁵ ʈ͡ʂʐ̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/, /sɵn²¹ jœːk̚² tʰou̯²¹ t͡siː⁵⁵/ Chinese transliterations: chúnruòtúzhī [Mandarin, Pinyin], chúnruòtúzhǐ [Mandarin, Pinyin], ㄔㄨㄣˊ ㄖㄨㄛˋ ㄊㄨˊ ㄓ [Mandarin, bopomofo], ㄔㄨㄣˊ ㄖㄨㄛˋ ㄊㄨˊ ㄓˇ [Mandarin, bopomofo], seon⁴ joek⁶ tou⁴ zi¹ [Cantonese, Jyutping], chúnruòtúzhī [Hanyu-Pinyin, Mandarin], chúnruòtújhih [Mandarin, Tongyong-Pinyin], chʻun²-jo⁴-tʻu²-chih¹ [Mandarin, Wade-Giles], chwún-rwò-tú-jr̄ [Mandarin, Yale], chwenruohtwujy [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], чуньжотучжи [Mandarin, Palladius], čunʹžotučži [Mandarin, Palladius], chúnruòtúzhǐ [Hanyu-Pinyin, Mandarin], chúnruòtújhǐh [Mandarin, Tongyong-Pinyin], chʻun²-jo⁴-tʻu²-chih³ [Mandarin, Wade-Giles], chwún-rwò-tú-jř [Mandarin, Yale], chwenruohtwujyy [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], sèuhn yeuhk tòuh jī [Cantonese, Yale], soen⁴ joek⁹ tou⁴ dzi¹ [Cantonese, Pinyin], sên⁴ yêg⁶ tou⁴ ji¹ [Cantonese, Guangdong-Romanization] Forms: 唇若涂脂, 唇若塗脂
Head templates: {{head|zh|idiom}} 脣若塗脂
  1. (of lips) bright red and plump Tags: idiomatic
{
  "forms": [
    {
      "form": "唇若涂脂",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    },
    {
      "form": "唇若塗脂",
      "raw_tags": [
        "Traditional Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "脣若塗脂",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cantonese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin terms with multiple pronunciations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Xuande took a look at the man, who stood at a height of nine chi, and had a two chi long beard; his face was the color of a dark jujube, with lips that were red and plump; his eyes were like those of a crimson phoenix, and his eyebrows resembled reclining silkworms. He had a dignified air, and looked quite majestic.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " Romance of the Three Kingdoms, Chapter 1",
          "roman": "Xuándé kàn qí rén, shēncháng jiǔ chǐ, ráncháng èr chǐ; miànrúzhòngzǎo, chúnruòtúzhī; dānfèngyǎn, wòcánméi; xiàngmàotángtáng, wēifēnglǐnlǐn.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "玄德看其人,身長九尺,髯長二尺;面如重棗,脣若塗脂;丹鳳眼,臥蠶眉;相貌堂堂,威風凜凜。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "Xuande took a look at the man, who stood at a height of nine chi, and had a two chi long beard; his face was the color of a dark jujube, with lips that were red and plump; his eyes were like those of a crimson phoenix, and his eyebrows resembled reclining silkworms. He had a dignified air, and looked quite majestic.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " Romance of the Three Kingdoms, Chapter 1",
          "roman": "Xuándé kàn qí rén, shēncháng jiǔ chǐ, ráncháng èr chǐ; miànrúzhòngzǎo, chúnruòtúzhī; dānfèngyǎn, wòcánméi; xiàngmàotángtáng, wēifēnglǐnlǐn.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "玄德看其人,身长九尺,髯长二尺;面如重枣,唇若涂脂;丹凤眼,卧蚕眉;相貌堂堂,威风凛凛。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "bright red and plump"
      ],
      "id": "en-脣若塗脂-zh-phrase-eje25VIY",
      "links": [
        [
          "bright",
          "bright"
        ],
        [
          "red",
          "red"
        ],
        [
          "plump",
          "plump"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(of lips) bright red and plump"
      ],
      "raw_tags": [
        "of lips"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "chúnruòtúzhī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "chúnruòtúzhǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄔㄨㄣˊ ㄖㄨㄛˋ ㄊㄨˊ ㄓ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄔㄨㄣˊ ㄖㄨㄛˋ ㄊㄨˊ ㄓˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "seon⁴ joek⁶ tou⁴ zi¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chúnruòtúzhī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "chúnruòtújhih"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chʻun²-jo⁴-tʻu²-chih¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chwún-rwò-tú-jr̄"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chwenruohtwujy"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "чуньжотучжи"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "čunʹžotučži"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰu̯ən³⁵ ʐu̯ɔ⁵¹ tʰu³⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chúnruòtúzhǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "chúnruòtújhǐh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chʻun²-jo⁴-tʻu²-chih³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chwún-rwò-tú-jř"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chwenruohtwujyy"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰu̯ən³⁵ ʐu̯ɔ⁵¹ tʰu³⁵ ʈ͡ʂʐ̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "sèuhn yeuhk tòuh jī"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "soen⁴ joek⁹ tou⁴ dzi¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "sên⁴ yêg⁶ tou⁴ ji¹"
    },
    {
      "ipa": "/sɵn²¹ jœːk̚² tʰou̯²¹ t͡siː⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰu̯ən³⁵ ʐu̯ɔ⁵¹ tʰu³⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰu̯ən³⁵ ʐu̯ɔ⁵¹ tʰu³⁵ ʈ͡ʂʐ̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/sɵn²¹ jœːk̚² tʰou̯²¹ t͡siː⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "脣若塗脂"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "唇若涂脂",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    },
    {
      "form": "唇若塗脂",
      "raw_tags": [
        "Traditional Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "脣若塗脂",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese chengyu",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese chengyu",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms spelled with 塗",
        "Chinese terms spelled with 脂",
        "Chinese terms spelled with 脣",
        "Chinese terms spelled with 若",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin chengyu",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with multiple pronunciations",
        "Mandarin terms with quotations",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Xuande took a look at the man, who stood at a height of nine chi, and had a two chi long beard; his face was the color of a dark jujube, with lips that were red and plump; his eyes were like those of a crimson phoenix, and his eyebrows resembled reclining silkworms. He had a dignified air, and looked quite majestic.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " Romance of the Three Kingdoms, Chapter 1",
          "roman": "Xuándé kàn qí rén, shēncháng jiǔ chǐ, ráncháng èr chǐ; miànrúzhòngzǎo, chúnruòtúzhī; dānfèngyǎn, wòcánméi; xiàngmàotángtáng, wēifēnglǐnlǐn.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "玄德看其人,身長九尺,髯長二尺;面如重棗,脣若塗脂;丹鳳眼,臥蠶眉;相貌堂堂,威風凜凜。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "Xuande took a look at the man, who stood at a height of nine chi, and had a two chi long beard; his face was the color of a dark jujube, with lips that were red and plump; his eyes were like those of a crimson phoenix, and his eyebrows resembled reclining silkworms. He had a dignified air, and looked quite majestic.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " Romance of the Three Kingdoms, Chapter 1",
          "roman": "Xuándé kàn qí rén, shēncháng jiǔ chǐ, ráncháng èr chǐ; miànrúzhòngzǎo, chúnruòtúzhī; dānfèngyǎn, wòcánméi; xiàngmàotángtáng, wēifēnglǐnlǐn.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "玄德看其人,身长九尺,髯长二尺;面如重枣,唇若涂脂;丹凤眼,卧蚕眉;相貌堂堂,威风凛凛。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "bright red and plump"
      ],
      "links": [
        [
          "bright",
          "bright"
        ],
        [
          "red",
          "red"
        ],
        [
          "plump",
          "plump"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(of lips) bright red and plump"
      ],
      "raw_tags": [
        "of lips"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "chúnruòtúzhī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "chúnruòtúzhǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄔㄨㄣˊ ㄖㄨㄛˋ ㄊㄨˊ ㄓ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄔㄨㄣˊ ㄖㄨㄛˋ ㄊㄨˊ ㄓˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "seon⁴ joek⁶ tou⁴ zi¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chúnruòtúzhī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "chúnruòtújhih"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chʻun²-jo⁴-tʻu²-chih¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chwún-rwò-tú-jr̄"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chwenruohtwujy"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "чуньжотучжи"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "čunʹžotučži"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰu̯ən³⁵ ʐu̯ɔ⁵¹ tʰu³⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chúnruòtúzhǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "chúnruòtújhǐh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chʻun²-jo⁴-tʻu²-chih³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chwún-rwò-tú-jř"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chwenruohtwujyy"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰu̯ən³⁵ ʐu̯ɔ⁵¹ tʰu³⁵ ʈ͡ʂʐ̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "sèuhn yeuhk tòuh jī"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "soen⁴ joek⁹ tou⁴ dzi¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "sên⁴ yêg⁶ tou⁴ ji¹"
    },
    {
      "ipa": "/sɵn²¹ jœːk̚² tʰou̯²¹ t͡siː⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰu̯ən³⁵ ʐu̯ɔ⁵¹ tʰu³⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰu̯ən³⁵ ʐu̯ɔ⁵¹ tʰu³⁵ ʈ͡ʂʐ̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/sɵn²¹ jœːk̚² tʰou̯²¹ t͡siː⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "脣若塗脂"
}

Download raw JSONL data for 脣若塗脂 meaning in All languages combined (4.7kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "脣若塗脂"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "脣若塗脂",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese, variant)⁺'",
  "path": [
    "脣若塗脂"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "脣若塗脂",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese, standard in Mainland and Taiwan)⁺'",
  "path": [
    "脣若塗脂"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "脣若塗脂",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.